ايرانيان و فلسفه هگل – تيتر نيوز

جامع ترين اخبار پزشكي جهان را در اين وبلاگ مطالعه نماييد

ايرانيان و فلسفه هگل – تيتر نيوز

۲۶ بازديد

هاگل ، ماركس ، نيچه و هايدگر چهار فيلسوف تأثيرگذار آلماني در ميان ايرانيان هستند و آثاري كه درباره وي نوشته ، خلق و ويرايش شده اند واقعاً بي شمارند. در عين حال ، ستارگان هاگل اقبال در ايران بيش از ديگران بودند و انتشار آثاري درباره او و حتي ترجمه آثار خودش هنوز در …

ايرانيان و فلسفه هگل – تيتر نيوز https://titr-news.ir/2021/01/ايرانيان-و-فلسفه-هگل-تيتر-نيوز/ تيتر نيوز Wed, 13 Jan 2021 12:10:30 0000 عمومي https://titr-news.ir/2021/01/ايرانيان-و-فلسفه-هگل-تيتر-نيوز/ هاگل ، ماركس ، نيچه و هايدگر چهار فيلسوف تأثيرگذار آلماني در ميان ايرانيان هستند و آثاري كه درباره وي نوشته ، خلق و ويرايش شده اند واقعاً بي شمارند. در عين حال ، ستارگان هاگل اقبال در ايران بيش از ديگران بودند و انتشار آثاري درباره او و حتي ترجمه آثار خودش هنوز در …

هاگل ، ماركس ، نيچه و هايدگر چهار فيلسوف تأثيرگذار آلماني در ميان ايرانيان هستند و آثاري كه درباره وي نوشته ، خلق و ويرايش شده اند واقعاً بي شمارند. در عين حال ، ستارگان هاگل اقبال در ايران بيش از ديگران بودند و انتشار آثاري درباره او و حتي ترجمه آثار خودش هنوز در حال رشد است. گويي ابراهيم مالكيل اسماعيلي و زيبا جبالي بدون آشنايي فلسفي با اين فيلسوف آلماني ، همه كارهاي هاگل را در يك دوره غيررسمي ترجمه يا ترجمه مي كنند. علاوه بر اين ، ترجمه باقر پرهام در زمينه فنولوژي روح كه تحت عنوان فنولوژي روح منتشر شده نيز موجود است و ترجمه محمدمهدي اردبيلي و سيد مسعود حسيني از اين شاهكار هاگل به زودي منتشر مي شود. در اين گزارش اما به مترجمان ايراني آثار خود هاگل بسيار توجه شده است و آنچه آورده شده نوشته ها و ترجمه هاي انديشه و فلسفه هاگل به زبان فارسي است.

به 20 1320 تا 606060.

اولين آشنايي ايرانيان با فلسفه هاگل را بايد در سالهاي اوليه قرن بيستم و انتشار كتاب “سفر خرد در اروپا” تاليف محمدعلي فراقي دانست كه در آن فصل مفصلي نظام فلسفي هاگل را معرفي مي كند. وقايع روح خود را انجام مي دهد و توضيح مي دهد. ده متعاقباً ، اولين ترجمه فارسي متن هاگل در مدت سي سال توسط حميد عنايت تحت عنوان “به دليل تاريخ” منتشر شد. ده سال بعد ، عنايت با انتشار تفسيري در مورد استيسي در دو جلد با عنوان “فلسفه هگل” به دنبال ساده سازي متن هگل است. عنايت كه در آن سال ها هگليان را مطالعه كرده بود ، به متن خود هگليان بازگشت و در اوايل دهه پنجاه “خدا و بنده” را به فارسي ترجمه كرد. اين سه اثر به ترتيب توسط عنايت به مدت سه دهه ترجمه شده و به ترتيب توسط شركت پاكت باكس ، دانشگاه صنعتي آريا آنلاين (1336) و با همكاري فرانكن (1347) و خزامي (1352) منتشر شده است. در سال هاي منتهي به سلطنت محمدرضا پهلوي ، كتاب “خرد و انقلاب” ترجمه محسن طلايي توسط انتشارات جاويدان منتشر شد. در كتاب به جا مانده ، هربرت ماركوس فلسفه و منطق دوگانه گرايي هگل را به عنوان مباني فلسفي ماركسيسم توصيف مي كند. نكته اين است كه موفقيت انقلاب 1979 چندان روشن نيست. در اواخر دهه 1950 ، در جريان انقلاب فرهنگي در دانشگاه ها ، “فلسفه چيست؟” اين كتاب توسط رضا داوري ، استاد فلسفه دانشگاه تهران ، فصل كوتاهي به معرفي و بررسي انديشه هاي فلسفي هاگل منتشر شد.

به 60 136060 تا 80 1380.

دهه 1960 توجه زيادي را به هگل جلب كرد ، كه بسياري از آنها توسط طرفداران و مخالفان فلسفه وي در مورد فاشيسم و ​​ماركسيسم ترجمه و منتشر شد. پيشگام اين جنبش باقر پروهام است كه كتاب “درك انديشه هاگل” از ماركسيست معروف روخيا گارودي را در سال 1983 به فارسي ترجمه و توسط انتشارات آقا منتشر كرد. احمد آرام يك سال بعد كتابي از امير مهدي بادي با عنوان “مباني هگل و انديشه معاصر” ترجمه كرد كه مورد قبول همه انديشمندان هگلي قرار گرفت و توسط انتشارات خزامي منتشر شد. در همان سال ، نوشته هاي هگلي درباره فلسفه هونگ با عنوان “درآمدي بر زيبايي شناسي هگلي” توسط محمود عباديان به فارسي ترجمه و توسط آواز منتشر شد. در سال 1985 ، دو مترجم به طور همزمان كتاب “جامعه باز و دشمنان آن” كارل پوپر را به فارسي ترجمه كردند ، كه در آن ديدگاه هاگل در مورد گشودن راههاي اقتدارگرايانه به شدت مورد انتقاد قرار گرفت. عزت الله فولادوند و علي عصار مهاجر با ترجمه اين كتاب ، فصل جديدي را در تحقيقات انتقادي هگليان رقم مي زنند. پاريس ، كه از ترجمه فلسفه هگل لذت مي برد ، “مقدمه اي بر فلسفه تاريخ هگل” را هگلي و پروفسور مشهور فرانسوي ژان هيپوليت در سال 1986 و استاد دانشكده علوم پزشكي فرانسه ترجمه كرد. دو سال بعد ، حسين بشير ، استاد سيا در دانشگاه تهران كتابي را ترجمه كرد كه در اواخر دهه 1960 بيشترين خوانش را پيدا كرد. كتاب هاگل ، نظريه و نقد فلسفه اجتماعي و سياسي ، توسط ناي در سالي كه پايان جنگ هشت ساله ايران و عراق بود منتشر شد. نويسنده كتاب ، جان پلمنتس ، در توصيف و نقد فلسفه سياسي و اجتماعي هگل تحت تأثير تفسير جنبه اصلي جنبش مكتب هگل قرار گرفته و به فنولوژي ذهن يا استدلال به واقعيت روح توجه زيادي دارد. اما در همان سال ، مهمترين رويداد در زمينه متون هگل رخ داد و ترجمه و مقدمه وي بر روي “فنولوژي روح” محمود عبديان توسط انتشارات انزلي در ارميا منتشر شد. سال بعد ، رامين جهانبگلو اولين كتاب خود را با عنوان “انقلاب فرانسه و جنگ از ديدگاه هاگل” نوشت كه توسط سازمان گسترش و آموزش انقلاب اسلامي منتشر شد. در آخرين سال دهه شصت ، پراهام بار ديگر ظاهر شد و كتاب “استقرار شرع در دين مسيح” را به فارسي ترجمه كرد. هاگل در اين كتاب اين سال را بررسي مي كند كه آيا حقانيت تاريخي هر آييني به اصل آن برمي گردد؟

به 70 137070 تا 80 1380.

اگر نام هاگل در دهه 60 با باقر پروهام عجين بود ، كريم مجتهدي در دهه 70 به اين مقام دست يافت و در آن دهه سه كتاب منتشر كرد. مجتهدي اولين بار كتابي با عنوان “درباره هگل و فلسفه او” را در سال 1991 منتشر كرد كه شامل چندين مقاله از امير كبير بود. يك سال بعد او فنولوژي روح را در مورد سخنان هگل نوشت: بر اساس كتاب پيشرفت و ساختار هگل توسط ژان هيپولت كه توسط انتشارات علمي و فرهنگي منتشر شده است. در همين حال ، عبدالعلي دستاگيب نيز به فعاليت تحقيقاتي هگليان پيوست و كتاب “فلسفه تاريخ هگليان” نوشته بنيامين فرانكلين كمپبل را ترجمه كرد كه توسط انتشارات بد منتشر شد. در سال 1995 ، محسن حكيمي كتابي ضخيم و مفصل به فارسي منتشر كرد ، “هگل جوان: مطالعه اي در رابطه گفتگو و اقتصاد” ، نوشته جورج لاك و توسط مركز منتشر شد. اين كتاب گسترده ترين اثر درباره هاگل است كه تاكنون به زبان فارسي منتشر شده است. سه سال بعد ، كتاب جك دونات ، مروري بر زندگي ، آثار و فلسفه هاگل ، ترجمه جعفر پوهند ، توسط انتشارات پور رز منتشر شد. اما در سال 1998 ، كريم مجتهد دوباره در قسمت خودش ظاهر شد و كتاب “چشم انداز هگل از منطق” را نوشت و توسط م Instituteسسه علوم انساني و مطالعات فرهنگي منتشر كرد. اين كتاب شامل “علم منطق” ، “نظريه وجود” ، “نظريه وجود” ، “منطق وبلاگ منطقي” و “دايره المعارف علوم فلسفي” است. كار است جالب اينجاست كه در سال آخر دهه هفتاد ، پنج كتاب در مورد هگل به فارسي ترجمه شد. كتاب چارلز تيلور “هاگل و جامعه مدرن” ترجمه منوچهر هاگي رود توسط نشر ماركز ، كتاب گاي بونجور پلنتي “هيگل و انديشه فلسفي در روسيه” نوشته ني جالينگ ، ترجمه محمد جعفر پويند ، لويد اسپنسر كتاب “هاگل” توسط ناشران شيراز توسط فاطيما سنايي ترجمه شد ، كتاب پل ماس استريت با ترجمه مسعود اوليا ، كتاب توسط انتشارات مركز بازار و از همه مهمتر كتاب “هاگل” توسط پيتر توسط عزت الله فولادوند ترجمه شد. بنابراين توسط منتشر شده است. ساندر در پايان كتاب خود پيروان هگل را به دو گروه تقسيم مي كند: هگلي هاي سنتي يا راست گرايان ، كه هيچ انديشمند بزرگي نبودند و هگلي هاي جوان ، راديكال ، فردريش اشتراوس ، فابرباخ ، ماريان ايوانز و ماركس او آثار مهمي نوشت. آنها دين ، ​​وجود و آزادي را نوشتند. روشن است كه كتاب آوازها در بازنمايي شخصيت فلسفي هاگل در دهه هاي 1970 ، 1970 و اوايل 1980 در ايران نقش مهمي داشته است.

از سال 1380 تا 1390

رامين جهانبگلو اولين كتاب محبوب هگل را در دهه 1980 توسط نشر ناي در سال 2003 تحت عنوان “تأمل هگليا” منتشر كرد. اين كتاب كه شامل 20 درس در مورد پديده روح است يا همانطور كه جهانبگلو اشاره مي كند ، به طور خلاصه و مفيد پديده ذهن هگل را هنگام ورود به بدن بيننده ايراني به بدن دستگاه فلسفي هگل نشان مي دهد. يك سال بعد ، فلسفه و انقلاب: از هاگل تا سارتر تا ماريا تا مائو “توسط ريا دونافسكايا توسط حسن مرتضوي به فارسي ترجمه شد. فصل اول اين كتاب كه توسط انتشارات خوجستايي منتشر شده است ، تحت عنوان هگلي هاي ماركسيسم است. در همان سال ، 1983 ، محمد منصور هاشمي رساله كارشناسي ارشد خود را به “فلسفه ملا سدره و هاگل” ترجمه و توسط انتشارات خاويار منتشر كرد. دو سال بعد ، علي موردخاني وي يك اثر قابل توجه و ناقص درباره هگل نوشت و كتاب “هگل و فلسفه مدرن” را با انتشارات مهرنيشا منتشر كرد. ترجمه ژان وال-ژان وال ، ترجمه باقر پروهام و ترجمه والتر كافمن ، “دروازه ، كنت و هگل” نوشته فريدالد. با ترجمه رادمهر و ابوتراب سهراب ، همان سال كتاب “تحليل آگاهي در فلسفه هگل” توسط نشر نگاه و چشمه منتشر شد. در سال 2007 ، اكبر معصوم بيگي ، كه ترجمه هاي متعدد وي توسط انتشارات آقا منتشر شد. ، “فلسفه هگل و تاريخ” توسط جوزف مك كارني به فارسي ترجمه شده است. يك سال بعد ، مترجم كتاب “هگل (درباره فلسفه)” از ريموند پلات را نيز ترجمه كرد. مهمترين كتاب هاگل در دهه 1980 با ترجمه حسن مرتضوي و توسط نشر نيكا منتشر شد. اين اثر از هگل تا نيچه خوانده مي شود ، معتبرترين اثر كارل لويت درباره فلسفه آلمان است. يك سال بعد ، بازار نوشتن درباره هگل بار ديگر داغ شد و انتشارات خاويار كتاب “تفسير پرچين” نوشته محمد زير شيرين كندي و انتشارات الهام كتاب “فلسفه هاگل” اثر ابوالغيس زاكرزادا را منتشر كرد. در سال 2010 ، كتاب معروف پل اشترن “مقدمه اي بر هاگل” با ترجمه مسعود عليا توسط انتشارات ماركز منتشر مي شود. در همان سال ، حسن مرتضوي بار ديگر با ترجمه كتاب “فرهنگ فلسفي هاگل” تاليف مايكل آنود حضور خود را در تحقيقات هگل مشهور كرد. اين كتاب كه توسط انتشارات نيكا منتشر شده است ، يكي از پركاربردترين و ضروري ترين منابع براي درك هاگل از نظر محتوا است. درباره نثر فارسي ، اين كتاب حاوي نثري روانشناختي و صريح است كه بخشي از آن به متن متقابل و روانشناختي خود آنود و بخشي ديگر به يك مترجم ماهر فارسي اختصاص دارد.

به 90 1390. تا 99 1399.

كتاب مهم “ديالكتيك هگل (پنج مقاله هرمنوتيكي)” از هانس-جورج گادامر در اوايل دهه 1970 توسط مهدي فيضي ترجمه و توسط نشريه رخد شماره منتشر شد. البته منتقدان معتقدند علي رغم اهميت كار ، هم از نظر مفهومي و از نظر سينمايي و هم از نظر نوشتار فارسي ، نمي تواند ترجمه اي مطلوب و قابل قبول باشد. اما در سال 2012 ، سيد مسعود حسيني چنان در ترجمه كتاب “هاگل” فردريش بيسر موفق بود كه كلمه “شكست” در ترجمه سال گذشته ، منتشر شده توسط گودامار ، ناپديد شد. در اين كتاب كه توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است ، بسر جنبه هاي مختلف تفكر هگل را توضيح مي دهد. سه سال بعد ، انتشارات رزبان كتابي را منتشر كرد ، آگاهي و خودآگاهي در فنولوژي روح هگل ، نوشته محمد مهدي اردبيلي. اين كتاب در مورد جايگاه آگاهي و خودآگاهي در فلسفه “فن شناسي روح هگلي” نوشته شده است. در اين بخش ، ابتدا موقعيت فنولوژيك در فلسفه هگل مورد بحث قرار گرفته و سپس دو نكته كه عنوان كتاب را تشكيل مي دهند ، “فنولوژي” و “روح” ناميده مي شوند. در همان سال 4.4 ، متني از خود هاگل دوباره به فارسي ترجمه شد و ترجمه بهار اليزا سيد احمدي روح “خدايان و خدمتگزاران دانش” را به زيباي هاگل مي آراست. كتاب “جورج ويليام فردريش هاگل” نوشته علي اصغر مسلي از ديگر كتاب هاي انتشارات علمي در سال 2016 است. انجيل اين كتاب شامل مجموعه اي از كتابهاي بسيار مفيد در مورد هگل و فلسفه وي است كه براي هر كسي كه بخواهد دانش خود را تعميق بخشد ، به ويژه از طريق منابع آلماني قابل ذكر است. در سال 2016 ، سه كتاب “جشن عزاداري: هگل و انقلاب فرانسه” توسط ربكا كامي نوشته شده و توسط مراد فرهادپور از انتشارات لاهه ترجمه شده است. “بحث درباره فلسفه هگل” نوشته جان ن. فندلي و جان و ترجمه باربيج و ترجمه حسن مرتضوي از انتشارات چشما. و از همه مهمتر ، “بين كانت و هاگل” نوشته ديتر هنري و ترجمه هامان قثمي توسط انتشارات كشمش منتشر شد. كتاب اخير ، كه شامل سخنراني هايي در مورد ايدئولوژي آلمان است ، مشكلات تشريحي اين دو رشته فلسفي و پنج بخش را در توضيح آن ارائه مي دهد. بخش اول ساختار سلسله مراتبي فلسفه كانت را در نظر مي گيرد. در مورد دوم ، از اولين منتقدان كانت صحبت مي شود ، كه اعتراض آنها منجر به پيشرفت نظريه علمي فيچ شده است. در قسمت سوم ، نسخه هاي مختلف نظريه هاي علوم تقسيم شده است. در چهارم ، استدلال هاي هولدن عليه رژيم هاي كينگ و فوخ هگلي هاي جوان به ويژه و روندي كه منجر به ايجاد سيستم هگلي شد ، مورد بحث قرار گرفته است. سرانجام ، در بخش V ، توضيحي درباره ساختار اساسي منطق هگل ارائه شده است. يك سال بعد ، كتاب ديويد گيلز “راهنماي خواندن عناصر فلسفه حقيقت” با عنوان جالب توسط سيد احمد موسوي خواني در تاريخ 6 13966 ترجمه و توسط مترجم منتشر شد. در همان سال ، انتشارات هرمس دو كتاب مهم به نام “ما و هاگل” از محمد مهدي اردبيلي را منتشر كرد و مهمترين آن “گفتگوهاي بين هاگل و فلاسفه اسلامي” از حميد طالب زاده بود. كتاب دوم آنقدر عميق و مهم است كه مورد توجه انديشمندان معاصر قرار مي گيرد. يك سال بعد ، كتاب هاي “پس از هاگل” از فردريك بيذر توسط سيد مسعود آذرفام ترجمه و توسط انتشارات ققنوس ، “آگاهي از هگليا و پست ساز فرانسوي” از ديويد شرمن ، توسط محمد مهدي اردبيلي منتشر شد. ترجمه و همچنين چاپ كتاب “هاگل ، كوجو ، لاكان”. نوشته رادوستين كاليانوف ، ترجمه احسان كريم خاني و انتشارات شركت انتشارات علمي و فرهنگي ، در كشور منتشر خواهد شد. آخرين كتابي كه درباره هاگل به زبان فارسي نوشته شده است ، “هاگل ايراني” با عنوان جالب است. اين اثر ماني پارسا امسال توسط انتشارات هرمس منتشر شد. كتابي به تصوير كشيدن هگلي هاي ايراني b of h.

* نويسنده و روزنامه نگار در حوزه انديشه

تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در رویا بلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.